說到圖書編輯的工作,第一且唯一的工作,大概就是出書了吧?(不然出版社編輯到底要做什麼呢?)
因此,這裡就來說說一般編輯大概是如何得到可以出的書吧。
(說在前面:各家出版社狀況不同,也有可能新手編輯上任後是不需要也不能自己選書的,又或者你得要經歷過一段訓練其他步驟後,才能選書。如果你是進入那樣的出版社,那就…..參考看看就好了。)
有時候,朋友或熟又不熟的人知道你的工作是編輯後,會問說:「那編輯是要寫書嗎?」「不是。」「那編輯是要賣書嗎?」「不…….算是。」
總之,當你解釋你要買版權、請人翻譯、請人設計封面、請人排版、請人印刷、請通路進貨賣時,到最後我自己雖然明白,卻還是會有種說不清楚的感覺,因此,還是一個一個環節,來說說看編輯到底(大概是)在做什麼吧。
編輯的第一件事,通常是選書+簽書。
畢竟,如果沒有能夠出的書,那要編什麼呢?
當然,能出的書,還能再細分成台灣作者出版的書,或是自己採訪編輯蒐集資料完成的書(這裡我們稱之為自製書),以及簽下國外書籍版權,翻譯成中文版出版的書(這裡我們稱之為版權書),另外還有著作權已消失,進入公共領域的書(這裡我們稱之為公版書)。這篇我們就來說最簡單,也最難的版權書。
最簡單的流程,大概就是就自己平常有在關注的領域,就自己擅長的語言,去尋找國外書籍的資料,以可能最多人擅長的語言英文來說,那通常就是會去亞馬遜找書。

一開始,你可以從暢銷排行榜找,或是如果你對某種類型的書籍情有獨鍾,也可以從分類排行榜找起,不過在出版能量十分強悍的台灣,很多暢銷書通常都已經有中文版了(畢竟,國外已經暢銷了,它可能是話題書,也已經證明過它是有人看的書,所以各家編輯也比較會去搶啊)。
如果鎖定了一本有興趣的書,覺得內容不錯,然後台灣可能還沒有編輯對它下手,接下來,就是找到能夠將版權賣給你的人。
有權力賣給你版權的人,「通常」是這本書的出版社,但也有可能是作者本人,又或者是作者的經紀人。要怎麼找到權利人,很難說有個實際的方法,每本書的狀況也各有不同,所以接下來,就有一個關鍵角色——版權經紀,出現了。
版權經紀,是類似中間人的角色,
幫助編輯協調國外版權洽談,大部分國外出版社,都會由某間代理商負責,目前台灣已經有許多親切負責的版權代理公司,各有各的負責出版社或作家,像是:
當然還有其他的版權代理,但我自己並不會英日語以外的語言,主要還是以英文為主,如果編輯有多項語言專長,那當然還是有點優勢的,不過真不行,也是可以仰賴外部資源協助,像是找譯者先行審閱內容等。
版權經紀公司各有特色,像ANA是國際公司、博達則是台灣老牌代理、光磊是國外版權引進,台灣作家授權國外的重要推手、白沙主打法、德語、阿縵專營日文書、大前則是除了日韓文版權外,也積極建立譯者資料庫。以目前的狀況來看,台灣的編輯確實相當幸福呢。
版權代理,除了可以讓你有辦法找到權利人外,在建立關係後,也會不定時提供國外最新的版權資訊與書籍訊息,在各個版權代理公司的網頁上,也可獲得許多最新書籍資訊,讓你不用在茫茫書海中沒有頭緒。

茫茫書海,編輯得要努力淘選書合適的書籍來出版
反正有版權經紀,把事情都丟給他們就好了?
講到這裡,你可能會想說:「那有版權經紀提供的資訊,我就有很多書可以簽,那不就有書可以編了,幹嘛講得找書好像很辛苦似的?」確實,在很多情況下,版權代理人能提供的資訊,就很像一座寶山,多到讓你看也看不完,畢竟一個編輯,一年一般能出到6本書(也就是2個月出1本書),就已經相當吃緊了。(都還沒說預算問題呢嗚嗚)
不過,也有些書,是沒辦法由版權代理替你接洽,得自行與國外接洽的,像是Wylie,如果對他們旗下的作者有興趣,就需要直接洽談,當然,這時候就要考驗編輯(也就是你)的外語溝通能力了。此外,也有少數作者可以直接寫信給他們,詢問版權事宜。
那,找到權利人之後,你就可以安安穩穩的請版權代理替你接洽,你就等著編書出書了嗎?
其實,還有一段距離……

發表留言